Home

Browse

GameSkinny


Search

Login

A Rose, By Any Other Voice, Would Smell as Sweet? Bad Voice Acting is the Thorn in the Side of Final Fantasy XIV

Despite the rest of the game being pretty fantastic, the English voice acting is a real let down.

Like millions of others, this weekend I became a social hermit at the mercy of Square Enix. The fourth, and last, phase of beta testing of Final Fantasy XIV: A Realm Reborn has come and gone. 

I could wax lyrical about the good and the great about the game, and on some of the handy little tweaks and developments since phase three. But one thing that’s gotten players talking (pun intended) is the voice acting. In short, it’s as pleasant as a diseased Tonberry in an open blender. 

You have reached Square Enix's answering machine… 

The main problem is that all the voices sound so forced and cardboard. Could Square Enix really not find decent voice actors for the roles? 

However, if you really think about it, the measure and metre of dialogue is completely unnatural to being with. There are pauses built-in to include movements and actions, breaks to allow players to interact, or move the narrative at their own pace, and bits of dialogue that are outright contrived to make something happen or to jam in some much-needed back story.

Because of this lack of intrinsic flow, it’s no surprise that characters, especially Elder Seedseer Kan-E-Senna, sound like an automated switchboard. Therefore, it seems insincere to goad the actors who have provided their voices, as they’re faced with quite a difficult task, no? 

But Square Enix has spent the last three single-player Final Fantasy titles improving its voice acting. Even Final Fantasy X, though often mocked for feeling a little am-dram, was still some of the best seen in video games up until that point. They also had an ace in the hole by getting John DiMaggio, better known for voicing Bender in sci-fi animated sitcom, Futurama, to voice ginger Blitzball captain, Wakka. 

By the time we got round to Final Fantasy XIII, we’d seen a great improvement. Furthermore, other video game companies are really upping their game regarding voice acting. For example, Namco and Level-5’s Ni No Kuni: The Wrath of the White Witch notably had Steffan Rhodri lend his dulcet Welsh tones to the character of Drippy, along with a great cast in general. A further example is the brilliant voice acting in Naughty Dog's Uncharted 3: Drake's Deception. Therefore, Final Fantasy XIV: A Realm Reborn just feels like a step backwards by comparison, and makes Square Enix looks like it wants to be left in the wake of its competition.

Thancred sounds, "more granddad than sex god". Screenshot: Courtesy of Square Enix.

Final Fantasizing

What really doesn’t help is that those who played from beta phase three onwards, like me, experienced extended gameplay without any voice acting. Therefore, they will already have a pre-imagined style and timbre of the voices of the characters they've already met. Much like a film adaptation of a much-loved book, trying to define a single manifestation of myriad different imaginations will always mean that many will be left upset with the end product. For example, it's now easier for people to resist swooning over Thancred as they seem to have made him sound more granddad than sex god.  So can we really blame Square Enix for not meeting our unique expectations?

But many of the races and character-types aren't unfamiliar to the series. So it’s no surprise that many are disappointed, if not baffled, by how some of the voices don’t match their stature. I like to imagine Lalafells sporting a broad Brooklyn accent, but I think that might just be me. Even so, accepting that Moogles will predictably be a little high pitch, it doesn't excuse them from being irritating and wholly unbelievable - like shrews on acid breathing an atmosphere made exclusively of helium.

Spreken ze deutsch? 

Despite trying hard to give Square Enix the benefit of the doubt, I took the opportunity to have a listen to the voice acting for the other languages the game supports; Japanese, French, and German. 

It’s no surprise, being a JRPG, that the Japanese voice-acting is superlative. The voices match the faces, and everything sounds far more natural. But, to my disappointment, even the German and French sound less bemusing and stilted as the English. 

It feels like us English speakers have gotten a bit of a bum deal, especially, to add insult to injury, there are reports from version 1.0 players that the English voice acting was considerably better before the relaunch. 

Changing Channels 

The thing is, despite my grumblings about the voice acting, Final Fantasy XIV: A Realm Reborn is still a fantastic game. Plus, players had plenty of other things to put up with this weekend aside from some ropy dialogue, like the 3102 errorThe advice many players are dishing out is this: change the voice acting to a different language, and just read the subtitles

But it’s just a shame that the English voice acting is a huge let down. God, as always, is in the detail, and Square Enix seem to forget that. It’s often the little things that can really wow, such as the new thunderstorm weather effect in the Black Shroud areas, and these really lift a game up from being a good title to being a great one.

Suspension of disbelief has always been one of Final Fantasy's strong points, and something that is an important aspect of all good video games. The voice acting is so bad that we really don't get that here. Because of this, I’d rather not have voice acting at all. Silence, as they say, is golden.

Final Fantasy XIV: A Realm Reborn launches on 27 August 2013. For more information about the game, including how to pre-order, visit www.finalfantasyxiv.com.

Published Aug. 19th 2013
  • Cortalia
    Contributor
    I find video games seem to be hit and miss when they come from overseas, much like anime sometimes the voice actings really good... and other times I start looking at the rosetta stone site thinking I need to learn Japanese.

    But I do agree it has been getting better over the years, and were starting to see bigger names get involved in the voice action, case in point Nathan Fillion voices Sgt Gunnery Buck in Halo 3:ODST, and is better know as Rick Castle on ABC's Castle or Captain Mal in Firefly (to which theirs a few lines by Nathan and friends in some of the HALO games as their firefly names). Molly Quinn, whom plays Alexis in Castle also does the voice of Eve in Square-Enix's "The 3rd Birthday".
    They even got Ali Hillis for Lightnings voice (maybe better known for her role as Liara T'soni in Mass Effect) and she's done a bunch of movies.

    So its not that Square Enix doesn't have access to talent, but for some reason they just chose to bypass it this time around, which doesn't make any sense because after the initial launch of FFXIV... it's going to need all the help it can get.

    Personally im more likely to stick with GW2 for now until something else comes along, which is sad because I played FFXI for over 7 years.
  • GabrielKross
    Featured Columnist
    Why? FFXIV is an amazing game despite the english voices. You can set the voices to Japanese French or Deutsch (think I spelled that right). I personally can only recommend the Japanese voices since I've only heard the English and Japanese ones.

    I do suspect Ali Hillis will be a part of the English cast for XIV when the XIII crossover content is released, but not 100% sure on that.
  • Cortalia
    Contributor
    I guess I should have added in... I don't get much time to play and I'm really having fun with my guild in GW2, so I'm not really ready to give that up right now and they've been talking about other MMO's they might try out, ... then again... I love me some Lightning so if she does show up in XIV. I'll drop everything for that.
  • Ashley Gill
    Associate Editor
    I just immediately switched to Japanese as soon as I launched. I didn't expect anything great from the English cast, and the Japanese cast is so robust and packed with star talent it was basically a no-brainer.
  • GabrielKross
    Featured Columnist
    I assumed they would keep the same actors from 1.0 on the english version. 1.0's english Yda was amazing. I don't know who it was but she had that role down to a science. Japanese cast is just great.
  • GabrielKross
    Featured Columnist
    I was really dissapointed with the english voice acting, the Japanese voice acting just had so much more life, it was amazing Rie Tanaka was an amazing Kann-E-Senna.
  • Destrolyn.Bechgeddig
    Featured Columnist
    Definitely with you on the Japanese Kann-E-Senna from what I heard. Also Merlywb, doesn't sound as awkward in Japanese. She just sounds awesome.
  • GabrielKross
    Featured Columnist
    Yeah Merlywb was one of my favorite characters so I was really dissapointed in her english voice, Yda as well.
  • GirlGoneGaming
    Contributor
    Good article, and also noteworthy because it has just given me my quote of the week: "-it’s as pleasant as a diseased Tonberry in an open blender." Dear game god, please let me hear something that awful just so I can make that comparison
  • Destrolyn.Bechgeddig
    Featured Columnist
    Heh, glad you like the quote. Although I sincerely hope you don't have to be subjected to such poor voice acting again to have need to use it! :S

New Cache - article_comments_article_7566
Related
More Final Fantasy XIV: A Realm Reborn Content

GameSkinny Newsletter

Get Final Fantasy XIV: A Realm Reborn news the moment it happens!

You have been successfully subscribed to this newsletter.